Keine exakte Übersetzung gefunden für عَبَدَةُ النّار
Religion
Zoologie
Medizin
televsion
Übersetzen Deutsch Arabisch عَبَدَةُ النّار
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
نَارٌ [ج. نِيرَانٌ]mehr ...
-
أي النار {ليبيا}mehr ...
-
نَارٌ [ج. نِيرَانٌ]mehr ...
-
نَارٌ [ج. نِيرَانٌ]mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
مشعل النار {يستخدم للإضاءة}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
نار جهنم {دين}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
خنفساء النار {عالم الحيوان}mehr ...
-
رهاب النار {طب}mehr ...
-
das Feuer anzündenmehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
abknallen (v.) , umgang.mehr ...
- mehr ...
-
كأس النار {تلفزيون}mehr ...
Textbeispiele
-
Der größte Schrecken wird sie nicht betrüben , und die Engel werden ihnen entgegenkommen : " Das ist euer Tag , der euch verheißen wurde . "« لا يحزنهم الفزع الأكبر » وهو أن يؤمر بالعبد إلى النار « وتتلقاهم » تستقبلهم « الملائكة » عند خروجهم من القبور يقولون لهم « هذا يومكم الذي كنتم توعدون » في الدنيا .
-
Der größte Schrecken macht sie nicht traurig , und die Engel empfangen sie : " Das ist euer Tag , der euch versprochen wurde . "« لا يحزنهم الفزع الأكبر » وهو أن يؤمر بالعبد إلى النار « وتتلقاهم » تستقبلهم « الملائكة » عند خروجهم من القبور يقولون لهم « هذا يومكم الذي كنتم توعدون » في الدنيا .
-
Der große Schrecken macht sie nicht traurig , und die Engel empfangen sie : « Das ist euer Tag , der euch versprochen wurde . »« لا يحزنهم الفزع الأكبر » وهو أن يؤمر بالعبد إلى النار « وتتلقاهم » تستقبلهم « الملائكة » عند خروجهم من القبور يقولون لهم « هذا يومكم الذي كنتم توعدون » في الدنيا .
-
Nicht betrübt sie der größte Schrecken , und die Engel empfangen sie : " Dies ist euer Tag , der euch versprochen wurde . "« لا يحزنهم الفزع الأكبر » وهو أن يؤمر بالعبد إلى النار « وتتلقاهم » تستقبلهم « الملائكة » عند خروجهم من القبور يقولون لهم « هذا يومكم الذي كنتم توعدون » في الدنيا .
-
Siehe , zwischen denen , die gläubig sind , und den Juden und den Sabäern und den Christen und den Magiern und den Götzendienern wird Allah wahrlich am Tage der Auferstehung richten ; denn Allah ist der Zeuge aller Dinge .إن الذين آمنوا بالله ورسوله محمدٍ صلى الله عليه وسلم واليهود والصابئين وهم : ( قوم باقون على فطرتهم ولا دين مقرر لهم يتبعونه ) والنصارى والمجوس ( وهم عبدة النار ) والذين أشركوا وهم : عبدة الأوثان ، إنَّ الله يفصل بينهم جميعًا يوم القيامة فيدخل المؤمنين الجنة ، ويدخل الكافرين النار ، إن الله على كل شيء شهيد ، شهد أعمال العباد كلَّها ، وأحصاها وحفظها ، وسيجازي كلا بما يستحق جزاء وفاقًا للأعمال التي عملوها .
-
Gewiß , diejenigen , die glauben , und diejenigen , die dem Judentum angehören , und die Säbier und die Christen und die Magus und diejenigen , die Götzendiener sind gewiß , Allah wird am Tag der Auferstehung zwischen ihnen entscheiden ; Allah ist ja über alles Zeuge .إن الذين آمنوا بالله ورسوله محمدٍ صلى الله عليه وسلم واليهود والصابئين وهم : ( قوم باقون على فطرتهم ولا دين مقرر لهم يتبعونه ) والنصارى والمجوس ( وهم عبدة النار ) والذين أشركوا وهم : عبدة الأوثان ، إنَّ الله يفصل بينهم جميعًا يوم القيامة فيدخل المؤمنين الجنة ، ويدخل الكافرين النار ، إن الله على كل شيء شهيد ، شهد أعمال العباد كلَّها ، وأحصاها وحفظها ، وسيجازي كلا بما يستحق جزاء وفاقًا للأعمال التي عملوها .
-
Diejenigen , die glauben , und diejenigen , die Juden sind , und die Säbier und die Christen und die Magier und diejenigen , die Polytheisten sind - siehe , Gott wird am Tag der Auferstehung zwischen ihnen entscheiden . Gott ist ja Zeuge über alle Dinge .إن الذين آمنوا بالله ورسوله محمدٍ صلى الله عليه وسلم واليهود والصابئين وهم : ( قوم باقون على فطرتهم ولا دين مقرر لهم يتبعونه ) والنصارى والمجوس ( وهم عبدة النار ) والذين أشركوا وهم : عبدة الأوثان ، إنَّ الله يفصل بينهم جميعًا يوم القيامة فيدخل المؤمنين الجنة ، ويدخل الكافرين النار ، إن الله على كل شيء شهيد ، شهد أعمال العباد كلَّها ، وأحصاها وحفظها ، وسيجازي كلا بما يستحق جزاء وفاقًا للأعمال التي عملوها .
-
Gewiß , diejenigen , die den Iman bekundet haben , diejenigen , die Juden wurden , die Sabia , die Nazarener , die Madschus und diejenigen , die Schirk betrieben haben , ALLAH richtet zweifelsohne zwischen ihnen am Tag der Auferstehung . Gewiß , ALLAH ist über alles Zeuge .إن الذين آمنوا بالله ورسوله محمدٍ صلى الله عليه وسلم واليهود والصابئين وهم : ( قوم باقون على فطرتهم ولا دين مقرر لهم يتبعونه ) والنصارى والمجوس ( وهم عبدة النار ) والذين أشركوا وهم : عبدة الأوثان ، إنَّ الله يفصل بينهم جميعًا يوم القيامة فيدخل المؤمنين الجنة ، ويدخل الكافرين النار ، إن الله على كل شيء شهيد ، شهد أعمال العباد كلَّها ، وأحصاها وحفظها ، وسيجازي كلا بما يستحق جزاء وفاقًا للأعمال التي عملوها .